We zijn gestart met de ontwikkeling van een uitbreidbare en multifunctionele toepassing die helpt bij het redigeren, reviseren en vertalen van een Nederlandse tekst. De toepassing biedt net als het Nederlands tekstopmaakprogramma uitgebreide ondersteuning tijdens het redigeren van een Nederlandse tekst. De nieuwe toepassing biedt gebruikers bovendien de mogelijkheid om verschillende services te gebruiken voor het vertalen van een Nederlandse tekst. In het voorbeeld werd de 'Google Translation service' gebruikt om een Nederlandse tekst te vertalen.
Door het gebruik van linguïstische kennis en meertalige terminologie willen we de vertaalresultaten verbeteren. De linguïstische kennis en meertalige terminologie zal door de gebruikers uitgebreid en verbeterd kunnen worden. Aangezien de linguïstische kennis en terminologie doeltaal afhankelijk is zullen we ons eerst op Nederlands en Engels richten. Later kunnen andere doeltalen worden voorzien, al dan niet door derden.
We willen ook een platform opzetten waarbij geregistreerde vertalers de resultaten (tegen vergoeding) kunnen reviseren.
dinsdag 23 maart 2010
Nederlands vertaalprogramma
Labels:
machinevertaling,
redigeren,
reviseren,
vertaalgeheugen,
vertalen
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten